|
樓主 |
發表於 2016-1-14 23:09:34
|
顯示全部樓層
When You are Old1 k5 N J0 A; r; M" b n% M
當你老了/ g4 {6 h+ L c, ]6 q: V
0 J; [" a8 I, D6 ` k6 a
- | c$ d* _0 j, g1 B* J- h5 [
When you are old and grey and full of sleep
# p6 K6 H) \9 ^6 {+ B, A0 N當你年老、灰白、充滿睡意
0 y* ?( z: w1 `And nodding by the fire, take down this book
( H% X# P. o, H0 W在火爐邊打盹,取下這詩集
/ E) y( `& }* s. _& [! SAnd slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once
4 s, _- _3 d" T) ~0 F: e慢慢閱讀,和夢想著你曾經有的輕柔眼神
' t+ @8 x3 P/ n" v* w1 B$ @and of their shadows deep
: d2 M( [! ?4 j7 u; o以及深深幽影; c" N, n( t- n2 \! s) ^: H
) n$ c2 _3 b2 C- zHow many loved your moments of glad grace6 u0 j* H* a. L, U* T
多少人愛你快樂優雅的時光: k, `0 |8 {3 J0 E1 s+ G, y9 `
And loved your beauty with love false or true
5 B8 N* H! |7 \) p1 b) s愛你的美,以或真或假之情" G+ w/ q& h4 t, |. p8 x
But one man loved the pilgrim Soul in you
: l% B, ^5 ]8 p) a2 S0 r1 `但只一人愛你朝聖者的靈魂, h" L" F+ D2 s0 l: O6 ?
And loved the sorrows of your changing face- a& V1 y' j. \' f( m3 |
愛你變化的容顏潛藏的憂傷
4 ]! w* Z, \. _, ~8 R
* u; Z& Q& f( g$ ^6 ~- I; ~And bending down beside the glowing bars6 O- K1 R: q7 u
並且俯身紅光閃閃的欄杆邊# M& {% n1 ~8 n& ?
Murmur, a little sadly, how Love fled And paced upon the mountains overhead9 n2 R; C& `0 Q6 a; t
帶點哀傷地喃喃自語,愛怎麼出逃了,並行走於高山的頭頂上- z$ C" U4 B, z
And hid his face amid a crowd of stars' Z7 L. p1 {- z
並且將他的臉隱匿於群星之間$ D! L% T; Z. b5 F" ]1 U O
* a+ h. C0 W- x, v% j+ [. {; o
2 s! H/ `; e; D: U! z8 ] ──葉慈
! E' E2 N" }/ N- d |
|